亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應(yīng)的漢語意思,這時我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产产一区二区三区久久毛片国语| 日本三级理论久久人妻电影| 亚洲成人精品在线| 2018国产大陆天天弄| 色偷偷88888欧美精品久久久| h视频在线免费| 久久亚洲av成人无码电影| 免费观看一级特黄三大片视频| 国产女人和拘做受视频免费| 久久久中日ab精品综合| 国产精品国三级国产av| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 男人天堂资源网| 超薄肉色丝袜一二三四区| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 免费网站看av片| 五十路熟妇高熟无码视频| 高大丰满熟妇丰满的大白屁股 | 精品国产v无码大片在线看| 与子敌伦刺激对白播放的优点 | 国产欧美另类久久久精品不卡| 中字幕久久久人妻熟女天美传媒| 五月天婷婷激情| 国产欧美va欧美va香蕉在| 色噜噜色偷偷| 亚洲av无码专区国产乱码不卡| 天天做夜夜爱| 琪琪色原网站在线观看| 麻花传媒68xxx在线观看| 欧美老熟妇喷水| 揄拍成人国产精品视频| 青草青草视频2免费观看| 久久国产精品偷任你爽任你| 欧美高清a| 在线观看亚洲av每日更新| 国内自拍五区| 大尺度在线| 欧美大屁股熟妇bbbbbb| 午夜美女影院| 国产色视频一区二区三区| 又黄又爽又色的免费网站|