亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業術語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人无码av在线| 可以免费播放的在线视频| 新版天堂资源中文8在线| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 中文字幕无线码免费人妻| 国产激情久久久久久熟女老人 | v一区无码内射国产| 特级片在线观看| 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97影音先锋| 漂亮人妻洗澡被公强 日日躁| 人与禽交av在线播放| 国产探花在线精品一区二区| 亚洲日韩欧美一区二区三区在线| 夜夜夜夜操| 九九综合九色综合网站| 国产三级网| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 综合网日日天干夜夜久久| 日韩毛片视频| 国产精品一区二区在线观看| 国产高清在线精品一区不卡 | 亚洲熟妇av一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 国产国拍亚洲精品mv在线观看 | 五月综合激情久久婷婷| 无码成人一区二区| 狠狠久久永久免费观看| 亚洲欧美日韩动漫| 亚洲精品国产av成拍色拍| 日韩国产成人精品视频| 我被黑人巨大开嫩苞在线观看| 久久青青草原亚洲av无码app | 成人h动漫精品一区二区无码| 国产jk精品白丝av在线观看 | 欧美在线视频免费| 一二三四在线视频观看社区| 少妇被躁爽到高潮无码久久| 三级毛片在线免费观看| 色偷偷88888欧美精品久久久| 麻豆一区二区三区精品视频|