亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本黄色片免费看| 国产伦精品一区二区三区妓女| 欧美激情综合亚洲五月蜜桃| 国产高潮视频在线观看| 欧美男女交性过程视频| 久久国产精品波多野结衣av| 天天摸天天操天天干| 亚洲熟女乱色综合亚洲图片| 国产精品天干天干在线综合| 亚洲色婷婷六月亚洲婷婷6月 | 亚洲一本视频| 7878成人国产在线观看 | 中文无码一区二区不卡αv| 国产成人精品午夜福利| 久久国产精品-国产精品| 国产又黄又潮娇喘视频| 爱婷婷网站在线观看| 国产乱来乱子视频| 亚洲色图国产精品| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人 | 一二三四在线观看免费视频 | 亚洲国产精品无码av| 永久免费的av片在线电影网| 久久影视精品| 亚洲日韩av无码中文字幕美国 | 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 日本猛少妇色xxxxx猛交| 99久久精品久久久久久婷婷| www国产亚洲精品久久麻豆| 国产公开久久人人97超碰| 婷婷午夜激情| 无码人妻啪啪一区二区| av一本久道久久波多野结衣| 天堂v网| 国产成人无码免费视频在线| 少妇仑乱a毛片无码| 色香五月| 性xxxxx欧美极品少妇| 日本成a人片在线播放| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天段| 无遮掩60分钟从头啪到尾|