亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時(shí)態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時(shí)候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動(dòng),很多時(shí)候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會(huì)背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識(shí),給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因?yàn)樾≡~而造成的錯(cuò)誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個(gè)主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測(cè)原文含義,要解決這個(gè)問題只能靠平時(shí)多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點(diǎn)看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實(shí)是因?yàn)樽g者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時(shí)候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久亚洲精选| 少妇高潮喷水正在播放| 婷婷久久综合九色综合九七| 国产精品va无码一区二区| 丁香五月缴情综合网| 脱了老师内裤猛烈进入| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 长腿校花无力呻吟娇喘| 大地资源网中文第五页| 免费黄色大片视频| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| www.狠狠干| 久久久久久免费毛片精品| 少妇人妻偷人精品免费视频| 手机在线1024| 麻豆精品久久久久久中文字幕无码 | 日本高清加勒比| 免费观看全黄做爰的视频| _97夜夜澡人人爽人人喊_欧美| 欧美做爰一区二区三区| 18精品久久久无码午夜福利| 伊人网络| 久久成人国产精品| 永久免费的啪啪网站免费观看| 国产成人精品怡红院| 亚洲自偷自拍另类第1页| 鸭子tv国产在线永久播放| 日韩一卡2卡3卡4卡新区亚洲| 少妇无套内谢久久久久| 男人搡女人视频免费看| 亚洲国产精品国自产拍av| 免费a级毛片无码专区| 天天操天天射天天操| 国产亚洲一区二区在线观看| 无遮挡啪啪摇乳动态图| 美女网站色视频| 天堂а√在线中文在线| 真人无码作爱免费视频禁hnn| 激情婷婷在线| 亚洲精品亚洲人成人网| 国产激情电影综合在线看|