亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

口譯翻譯技巧有什么?

日期:2020-02-16 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  口譯是翻譯項目中常見的一種方式,在翻譯中有著重要的作用,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯翻譯技巧有什么?

  Interpretation is a common way in translation projects, and plays an important role in translation. What are the translation skills of interpretation shared by Shangyu translation company?

  1、轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。

  1. In English, prepositions are often used to express the meaning of actions. In Chinese translation, prepositions can be translated into verbs.

  ①在作表語的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。

  ① In prepositional phrases, prepositions are often translated into verbs, while connective verbs are omitted.

 ?、谠谧髂康幕蛟驙钫Z的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。

  ② In prepositional phrases used as adverbials of purpose or cause, prepositions are sometimes translated into verbs.

  ③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。

 ?、?In prepositional phrases used as adverbials of conditions, ways or methods, prepositions are sometimes translated into verbs.

  ④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。

 ?、?When prepositional phrases are used as complements, prepositions are often translated into verbs.

  2、增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結構無法把意思表達清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

  2. Adding words is not out of nothing, but should be added appropriately according to the context, especially the meaning of the verbs or adjectives with prepositions. In many cases, there are no verbs or adjectives matching prepositions in a sentence. If the meaning cannot be expressed clearly according to the original structure, or even easy to be misunderstood, this requires adding words.

  因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。

  Therefore, it is an important means to know the habitual collocation of preposition and verb or adjective.

  3、分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。

  3. When prepositional phrases are used as attributives, they are often a simple form of attributive clauses. When prepositional phrases are used as adverbials, they are sometimes the abbreviated forms of adverbial clauses. Some prepositional phrases are simple forms of paratactic sentences. Therefore, in Chinese translation, some of them can be divided into sentences and translated separately.

 ?、僮g成并列分句。

 ?、?Translated into paratactic clauses.

 ?、谧g成讓步分句。

 ?、?Translate into concession clause.

 ?、圩g成真實或虛擬條件分句。

  ③ Translate into real or virtual conditional clauses.

 ?、茏g成原因分句。

  ④ Translate into reason clause.

 ?、葑g成目的分句。

 ?、?Translate into the target clause.

  (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內(nèi)容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

  (4) Untranslatable: untranslatable or omitted translation is to make the translation concise and conform to the Chinese standard on the premise of expressing the original content accurately, and it is not to omit some prepositions arbitrarily.

  ①表示時間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現(xiàn)在句首,大都不譯。

  ① Most English prepositions that represent time or place are not translated into Chinese if they appear at the beginning of a sentence.

 ?、谟行┙樵~如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。

  ② Some prepositions, such as for, from ), to (yes ), on Wait, can not translate.

 ?、郾硎九c主語有關的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。

 ?、?Sometimes, prepositions expressing a certain aspect, scope or content related to the subject are not translated, and the object of preposition can be translated into Chinese subject.

  ④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。

  ④ Many of prepositional phrases are used as attributives in sentences. Of ( Often do not translate.

  (5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。

  (5) Anti translation: in many cases, if some prepositional phrases are not written from the opposite side, the translation will not work, so it is necessary to translate them in reverse.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久操视频在线观看| 4444亚洲人成无码网在线观看| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 手机看片久久国产免费| 国产熟妇疯狂4p交在线播放| 亚洲欧美熟妇综合久久久久| 色久月| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 天天色天天草| 亚洲国产成人久久一区www| 男阳茎进女阳道啪啪| 熟女熟妇伦av网站| 野花香社区在线视频观看播放| 亚洲av无码之国产精品网址蜜芽| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃 | 亚洲精品成人av观看| 国产青榴视频在线观看| 青青成线在人线免费啪| 欧美十次| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 日本不卡一区视频| 中文字幕无码毛片免费看| 在线va免费看成| 在线网站 看片 网站| 亚洲暴爽av人人爽日日碰| 日韩精品无码免费专区网站| 国产成人精品999在线观看| 图片区小说区激情区偷拍区| 91在线视频免费| 小宝极品内射国产在线| 欧美日韩国产亚洲沙发| wwxxx日本| 无码一区二区三区在线| 久久久久国产综合av天堂| 91极品视频在线观看| 日本最新免费二区| 免费人妻无码不卡中文字幕系 | 国产亚洲网站| 久久久无码一区二区三区| 好紧好爽好深再快点av在线| 午夜亚洲视频|