亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

合同協(xié)議翻譯的標準原則及合同翻譯流程

日期:2020-05-08 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    合同協(xié)議,廣義上是指所有法律部門中確定權利、義務關系的合同條款。合同協(xié)議翻譯在國際貿易中具有舉足輕重的作用,是國際合作交易不斷發(fā)展的重要保障,這種合同協(xié)議的翻譯不僅要求有足夠的專業(yè)知識,而且要熟知國際貿易、匯率換算甚至相關的會計學知識。最重要的是要精通法律及合同的專用術語,使合同表達的意思準確無誤。


    合同協(xié)議翻譯是一種具有法律效益的合同翻譯,并不是一般的協(xié)議翻譯,這種翻譯一定要準確、嚴謹,翻譯后的合同要達到雙方對合同中使用的術語、詞匯達到無可爭議的程度,否則會引起不必要的經濟糾紛。同時合同協(xié)議的翻譯,還有復雜的法律行為的表現,法律翻譯員所翻譯出來的譯文,直接決定著法律本身決策的過程。因此,在宣傳法律翻譯公司的時候,必須和法律翻譯公司簽訂保密協(xié)議與合作協(xié)議。


協(xié)議合同翻譯-尚語翻譯


    合同協(xié)議的翻譯,其實質就是將一份合同轉換成為另外一種語言,是兩種語言之間一種具有法律效力的轉換。以下是尚語翻譯公司合同協(xié)議翻譯的標準和原則:


    第一個標準原則是準確。這一標準是由合同協(xié)議文件的性質所決定的。合同協(xié)議的目的是為了保證交易雙方當時人的交易安全,所以對合同協(xié)議的翻譯就也必須能達到這個目的。這就要求譯者在翻譯合同協(xié)議時做到字字準確,句句意思對等。特別是對英文合同翻譯協(xié)議中的一些介詞,譯者更要把其中所隱含的意思給表達出來。譯者更應該明白的是,法律翻譯的準確性標準,是指兩種法律語言真實含義之間的等同,而不是一種表面上的一種意思對等。


    第二個標準原則是通順。也就是說,譯者所表達的法律語言應該讓其母語是譯文的人能看懂,以達到一種溝通的作用,否則法律翻譯就沒有任何意義。此外,由于法律語言是一種非常正式的嚴肅的書面語言,所以譯者在表達時應該盡量用正式的書面詞語。


同時尚語翻譯自成立以來,對于合同協(xié)議翻譯流程總結為以下幾個階段:

第一階段:接單,詳細了解客戶需求,告知客戶擔任項目的譯員資歷及完成周期;


第二階段:數據分類準確,安排恰當譯員,譯前標準要求統(tǒng)一,術語提前統(tǒng)一;


第三階段:項目經理對譯文進行校對,及時解決譯文質量問題;


第四階段:控制專業(yè)審稿人員,語言審稿人員的標準要求;


第五階段:控制專業(yè)校審人員及語言校審人員的標準;


第六階段:收集客戶意見,按客戶要求進行第二次修改;


第七階段:終審稿件質量、排版等,交由客戶。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 免费黄色大片视频| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 99精品在免费线视频| 狠狠爱俺也去去就色| 久久久av波多野一区二区| 亚洲精品无码一区二区三区久久久| 国产高清一区二区三区视频| 中文字幕无码视频手机免费看 | 狠狠噜天天噜日日噜av| 久久久久亚洲av无码专区导航| 久久亚洲精品无码va大香大香| 完整的sm调教视频| 欧美视频二区欧美影视| 欧美性受一区二区三区| 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 国产蝌蚪视频在线观看| 欧美中日韩免费观看网站| 国产精品国产亚洲区艳妇糸列短篇| 奇米狠狠干| 天天摸天天做天天爽| 在线播放免费视频| 久久亚洲欧美国产精品| 精品国产av无码一区二区三区 | 欧美激情日韩精品久久久| 在线高清国产| 午夜福利电影| 亚洲欧美综合国产不卡| 十四以下岁毛片带血a级| 中文字幕人妻无码专区| 中国特级毛片| 人妻尝试又大又粗久久| 丰满熟妇乱又伦在线无码视频| 一级片免费在线观看视频| 疯狂做受xxxx高潮视频免费| 久久久国产99久久国产久| 亚洲а∨天堂久久精品2021| 亚洲av无码专区首页| 久久刺激视频| 色五月丁香六月欧美综合| 大又大又粗又硬又爽少妇毛片| 天堂久久天堂av色综合|