亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

游戲本地化翻譯的流程有哪些?——正規手游翻譯公司

日期:2020-12-30 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

互聯網的覆蓋,各國之間軟件的交流也越來越頻繁,游戲軟件也成了非常吸引人們的消遣方式,一般國內的手機游戲APP和網游發行到國外會用到本地化翻譯,原因是使用者的語言習慣不同,所需要顯示的文本也得有所改變,符合當地人的用語習慣,那么游戲本地化翻譯的流程有哪些呢?

image.png

游戲本地化翻譯通俗的說就是對外埠引進的語言動作等進行改變,讓它滿足特定群體客戶的文化背景,需要克服游戲產品本身的文化障礙,吸引更多的本地化用戶。游戲本地化翻譯相對傳統翻譯需要注意的細節非常多,貼近當地文化和用語習慣、讓使用者理解是本地化翻譯的核心。

首先游戲本地化翻譯要做到言語簡單易懂,信息面廣泛,語氣流暢、邏輯通順是基礎;錯字、多字、少字、標點錯誤或者拼寫錯誤、語法錯誤這些是萬般不能出現的,APP的界面顯示有限,所以字符也需控制在要求范圍內。

其次游戲本地化翻譯的句式也需要做到結構嚴謹,平鋪直敘、少些感情色彩;一整句話結構要簡單些嚴謹些,也可采用省略手法或者短語代替從句。避免主觀和個人彩色,被動語態不能使用的太多,主語的信息豐富些,避免出現重復的現象,使得整體結構層次分明,用詞要正規,了解游戲背景。

最后游戲本地化的翻譯更是要做到語句活潑,界面中容易出現一些疑問句、反問句、感嘆句等等,翻譯的時候也需要翻譯的不能過于口語化,盡量文雅些,能夠傳達出原文要表達的感情、還得符合當地人的語言習慣。

另外游戲本地化翻譯審校不能少,需要至少三遍審核校對,檢查軟件文字表達、圖標、說明等是否符合當地文化習慣,檢查用詞用句是否規范等等問題,要確保提交的譯文是直接可以上傳使用的,這對于軟件發行公司來說能省很多事情。建議游戲本地化翻譯尋找正規有經驗的翻譯公司來進行翻譯。

尚語翻譯是一家正規的手游、網游翻譯公司,和國內外數千家游戲網絡公司都有合作,有外籍翻譯和游戲經驗豐富的譯者團隊,可以接收130個語言本地化翻譯服務,例如印尼語、印地語、泰語、馬來西亞語、德語、日韓語等等。如果您有游戲本地化翻譯,可以聯系尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 大色综合色综合网站| 日韩欧美成人免费观看| 中文字幕乱码熟女人妻水蜜桃| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 永久免费精品精品永久-夜色| 玩弄丰满少妇人妻视频| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 欧美性爱 综合| 强辱丰满人妻hd中文字幕| 亚洲av无码专区在线播放| 成年免费视频黄网站zxgk| 免费看黄资源大全高清| 麻豆乱码国产一区二区三区| 视频黄色免费| 情侣黄网站免费看| 国内精品自产拍在线观看| 丰满人妻妇伦又伦精品国产| 色玖玖| 日日av拍夜夜添久久免费| 欧美精品综合一区二区三区| 吃奶呻吟打开双腿做受在线视频| 久久久久亚洲波多野结衣| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 亚洲av产在线精品亚洲第一站| 日韩欧美国产电影| 亚洲无线码一区二区三区| www.乱| 99久久99久久精品国产片果冻| 最新av中文字幕无码专区| 国产欧美日韩电影| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部| 野花社区在线观看视频| 又爆又大又粗又硬又黄的a片| 少妇aaa级久久久无码精品片| 国内精品手机在线观看视频| 西西444www无码大胆| 国产美女久久精品香蕉69| 国产码一区二区三区| 日本乱偷人妻中文字幕在线 | r级无码视频在线观看|